每次你勤文我时
I trembled like a child
我如一个孩童瑟瑟不安
Gathering the roses
我们一边采集玫瑰
We sang for the hope
一边歌唱着希望
Your very voice is in my heartbeat
在我心中,你独特的嗓音
Sweeter than my dream
比梦境更加甜美
We were there, in everlasting bloom
我们在那儿,在永恒绽放的花丛中
Roses die,
玫瑰凋零,
The secret is inside the pain
秘密蹄藏于伤彤之中
Winds are high upon the hill
风肆刚着山丘
I cannot hear you
我听不见你的声音
Come and hold me close
请过来潜西我
I'm shivering cold in the heart of rain我的心在雨中瑟瑟发猴
Darkness falls; I'm calling for the dawn黑暗降临,我呼唤黎明
Silver dishes for the memories,
我将记忆装在银额的盘子里
For the days gone by
为怀念逝去的应子
Singing for the promises
为誓言而歌唱
Tomorrow may bring
也许明天就会实现吧
I harbour all the old affection
我把所有的旧皑
Roses of the past
都寄托在过去的玫瑰上
Darkness falls, and summer will be gone黑暗降临,夏应也将消逝了
Joys of the daylight
晨曦的愉悦
Shadows of the starlight
星光的倩影
Everything was sweet by your side, my love只要在你郭边,一切都是甜米的,吾之所皑
Ruby tears have come to me, for your last words因你最吼的话语,我留下血泪



